Иисус совершал много чудес, и, несомненно, сказал немало дивного о себе. Для кого-то слова и деяния Иисуса стали доказательством его божественной природы. Однако, ученики, всюду следовавшие за своим учителем и знавшие о любом его слове и деле, никогда не приходили к подобному мнению.
«Деяния святых Апостолов» подробно описывает жизнь учеников на протяжении 30 лет пребывания Иисуса на земле. За это время они ни разу не назвали его Богом. Бог для них всегда был кем-то иным.
««…Мужи Израильские! выслушайте слова сии: Иисуса Назорея, Мужа, засвидетельствованного вам от Бога силами и чудесами и знамениями, которые Бог сотворил через Него среди вас, как и сами знаете…» («Деяния 2:22)».
Из обращений Петра к Богу очевидно, что Иисус и Бог два совершенно разных субъекта. Например:
«Итак твердо знай, весь дом Израилев, что Бог соделал Господом и Христом Сего Иисуса, Которого вы распяли» («Деяния» 2:36)
Для Петра Иисус был человеком, служившим Господу.
[1] воскресив Его«Бог Авраама и Исаака и Иакова, Бог отцов наших, прославил Служителя Своего Иисуса…»Должно быть, Петр знал, что Авраам, Исаак и Иаков никогда не упоминали триединого Бога. Для них Бог всегда был единым Богом. В евангелии от Матфея (12:18) Иисус – сын Бога, то же, о котором говорилось в главе «Исаия» (42:1). Так, Матфей и Петр называют Иисуса сыном Бога. Ветхий Завет постоянно твердит о единстве Бога (как и «Исаия» 45:5).
«Они же, выслушав, единодушно возвысили голос к Богу и сказали: Владыко Боже, сотворивший небо и землю и море и все, что в них!»Понятно, что люди молились не Иисусу, потому что через два стиха они обратились к нему как:
Если Иисус – Бог, почему бы ученикам не заявить об этом прямо? Но они называли его Христом.
Греческое слово «Христос» – это титул, означающий «помазанник». Если Иисус – Бог, для чего ученикам называть его человеческим титулом? Для чего использовать слово «Бог» чтобы обозначить воскресившего Иисуса? Может, они боялись людского осуждения? Никогда! Они говорили только правду, не страшась ни неволи, ни смерти. Когда власти стали препятствовать им, Петр заявил:
Они говорили только то, чему научились у Иисуса: Иисус не был Богом, а Служителем и Христом.
Коран подтверждает, что Иисус был Мессией (Христом) и рабом Господа (см. Священный Коран 3:45 и 19:30)
ПРИМЕЧАНИЯ:
- В большинстве переводов Библии на русский язык (в том числе – Синодальном), этот стих переведен следующим образом: « Бог, воскресив Сына Своего Иисуса» , с использованием слова «сын». Но сравнив этот стих Библии на разных языках, обнаруживается, что здесь не говорится о сыне, а о том, кто служит Богу. Перевод стиха с использованием слова «Служитель» на русском языке применяется в Переводе Нового Завета В.Н.Кузнецовой – прим.пер. В комментарии к «Брюссельской Библии» говорится: " Бог... прославил Сына Своего Иисуса " (греч " ton paida autou Ihsoun ") - слово " paiV " по-греч., как и no-слав, отрок, имеет два значения: 1. дитя, отрок, отсюда в русском переводе - сын; 2. слуга, раб, поэтому во многих западных изданиях перевод: "Бог... прославил служителя Своего Иисуса". Но смысл того и другого перевода тождествен. И западные, и восточные христиане узнают в Иисусе таинственного "Раба"